«Мастер и Маргарита»: здесь есть над чем подумать

«Мастер и Маргарита»: здесь есть над чем подумать

Знаменитая булгаковская нетленка – один из загадочнейших романов современности. Многие убежденные книгочеи и философы безуспешно бьются над его разгадкой, кожей чувствуя скрытый смысл. Предлагаем Вам 7 ключей, которые помогут если не досконально понять произведение, то точно увидеть его с нового ракурса.

Мистификация от Литературы

Первый резонный вопрос – почему же сложилось именно такое название? В литературных кругах известно, что Булгаков серьезно увлекался мистицизмом 19 столетия. Именно в тот период ему и пришло название романа.

В знаменитом произведении имеются все характерные «атрибуты»: легенды о Сатане, элементы демонологии из Христианства и Иудаизма, фрагменты божественных трудов. Известно, что работая над «Мастером», Булгаков частенько прибегал к специфическим книгам Орлова и Амфитеатрова.

Своих «Мастера и Маргариту» писатель создал в нескольких исполнениях. Первая редакция (28-29 гг. ХХ в.) вообще никак не относилась к главным героям финального варианта, настолько была отличной от него. Называлась она «Черный маг». Лейтмотивом первоначального романа был собственно Дьявол, произведение стало своеобразным русским подобием «Фауста».

Именно начальная редакция оказалась сожжена Булгаковым после того, как критики зарубили и запретили «Кабалу святош». О своих действиях писатель собственноручно сообщил в Правительство. Адекватной реакции, призванной сгладить «неудобный» момент, от власть предержащих не последовало. И это было ожидаемо.

Вторую редакцию многострадального труда автор также посвятил Люциферу. В рабочем варианте назвал его «Сатаной» («Великим канцлером»). Вот тут-то впервые появились уже знакомые нам персонажи – печальный Мастер со своей несчастливой возлюбленной. Воланд получил колоритную свиту. Однако нынешний вид и современное имя произведение обрело в редакции третьей. Ее-то автор так и не закончил, хотя об этом мало кто знает.

Воланд многолик

Как бы ни хотелось обратного, все события вращаются именно вокруг Воланда. Он популярен, оказывает влияние на все происходящее, оставаясь «в тени» и зорко наблюдая за всеми персонажами. Поверхностное прочтение «Мастера» создает впечатление, что Князь Тьмы бесконечно справедлив, вершит суд, искореняет человеческие пороки и потворствует чистой любви. Некоторые убеждены, что под Воландом Булгаков «замаскировал» образ Иосифа Виссарионыча!

Изображение Воланда – сложное, многоликое, искушающее. Он – книжное воплощение классического Сатаны, некий новый Мессия. Именно таким автор замышлял его в первых редакциях.

В «реальности» же Воланд – не обыкновенный «рисунок» Хозяина Ада. У него – огромное количество исторических первоисточников: и древнегерманский Вотан, и скандинавский Один, и знаменитый Калиостро (великий магистр Ордена Масонов). Последний, к слову, мог вспомнить события прошедшего тысячелетия, пророчествовал и удивительно походил на Темного Князя.

Воланд – загадочный персонаж «Фауста». Там он фигурирует лишь единожды, в одном эпизоде, упущенном при переводе на русский язык. Германцы, кстати, именуют Дьявола «Фаландом». И тут – снова совпадение с «Мастером». Вспомните, служащие пытаются воскресить в памяти имя злосчастного мага, они называют его также, «Фаландом».

Дьявольская свита

Эта свита – истинная тень своего Хозяина – страшный зубастый Азазелло, жуткий Коровьев и толстый, пронырливый и ненасытный Бегемот. Каждый из них – сатанинское Правосудие в разных ипостасях, ярчайший персонаж с неоднозначным прошлым.

Кто такой, например, Азазелло? «Демон пустыни безводной, убийца-демон». Образ этот был позаимствован Булгаковым из Ветхого Завета. Именно так именовался падший ангел, обучивший человека изготавливать украшения и оружие. Он – виновник женского тщеславия, подвигнувшего прекрасный пол «раскрашивать лица» для блуда. Азазелло же вручает Маргарите волшебный крем, толкая в объятья колдовства. Он же, правая рука Князя Тьмы, умерщвляет шпиона Майгеля, а измученного безумием Мастера с возлюбленной отправляет в лучший мир (в финале). Азазелло – воплощение бестелесного рафинированного Зла, вездесущего и неотвратимого.

Фагот – обыкновенный человек в воландовой свите. Прототип его неизвестен, хотя историки предполагают божество войны у ацтеков, некоего Вицлипуцли. Ему совершались человеческие жертвоприношения. Исходя из сказания о Фаусте «первоисточник» Коровьева был посланником Ада и верным слугой Люцифера.

Другой поистине потрясающий персонаж – неуловимый проказник-оборотень Бегемот, шут и зубоскал. Его прототипом служил демон чревоугодия, мифологический ветхозаветный зверь. Исследование И. Порфирьева упоминает морского монстра с тем же именем, делившего с Левиафаном темные глубины.

Данные о Бегемоте Булгаков получил из истории Анны Дезанж (17 век), одержимой демонами. Одним среди них был именно Бегемот, обладавший головой слона, человеческими руками, брюхом и ногами гиппопотама. Отсюда – имя дьявольски умного и пронырливого кота из свиты Воланда. Ведь благодаря этому «животному» проворачивались самые черные дела и творились молниеносные катастрофы (поджог от примуса, например).

«Хрустальная Донна» Маргарита Николаевна

Эта женщина – образец терпения, красоты и женственности. Кто был ее прототипом? Ведь однозначно не провинциальная красавица. Такие изысканные манеры не могли наличествовать у девицы из глубинки. Персонаж обнаруживает сходство с последней из жен М. Булгакова.

Роман повествует о связи Марго с французскими королевами. Одна из них – Маргарита Валуа, чье бракосочетание с Генрихом Четвертым ознаменовалось кровопролитием Варфоломеевской ночи. Именно об этом событии идет речь по дороге на сатанинский Бал.

Потешный толстый человек «узнаёт» в Маргарите урожденную Валуа, начинает нести откровенную чушь о «кровавой свадьбе парижского друга Гессара». Именно он, Гессар (издатель), опубликовал королевские письма. Некоторые узнают в Маргарите Николаевне иную царственную особу, Наваррскую. Единым для трёх Марго было то, что все они покровительствовали авторам. А наша – больше жизни любила Мастера.

Город Ершалаим (или все же российская столица?)

Одна из интриг вечного романа – временные рамки его событий. Здесь не найти ни единой конкретной даты, откуда можно оттолкнуться и идентифицировать период. Исследователи уверены, имеется ввиду Страстная Неделя начала мая 29 г. прошлого века. Отсюда тянется ниточка в мир «Пилатовых событий». Они также происходили в течение 7 дней. Только в граде Ершалаиме, но также в 29 и 30 годах. Эти 7 дней впоследствии и были названы Страстными.

Первая часть произведения ведет обе истории параллельно, вторая – причудливо переплетает. Вплоть до потери реалистичности (которой в данном романе вовсе немного). Затем параллели сливаются. Миры становятся одним целым, позволяя действующим лицам совершить финальный переход.

Г. Майринк, его идеи. Взаимосвязь «Мастера» с «Доминиканцем»

Влияние творчества Майринка на Михаила Булгакова оказалось всеобъемлющим. Этому способствовали «вещи» начала ХХ века. Экспрессионист-австриец «передает» автору «Мастера» идею своего «Голема». Западный роман повествует о мастере Анастасиусе Пернате и его любимой Мириам, воссоединившихся за последней чертой, на грани реальности и запредельной неизвестности. Идеальная аналогия с булгаковской историей!

Помните сакраментальную фразу о рукописях, которые не могут сгореть? Вероятно, проистекает она из «Белого доминиканца». В нем есть слова, что истина не может сгореть и растоптать ее совершенно невозможно. Там же имеется упоминание об алтарных письменах, из-за которых лик Богоматери срывается со своего места и падает вниз. Тех, что вернули из призрачного мира Князя, восстановившего настоящую правду существования Иешуа Га-Ноцри. Надпись, явившуюся символом неразрывной взаимосвязи Правды, Бога и Люцифера. Оттуда – «злосчастная» рукопись, варварски уничтоженная отчаявшимся в безумии Мастером. Булгаковская нетленка, ровно как ее «вдохновитель», отражает поступательное вселенское движение. Для персонажей обоих романов неважна конечная цель, их стремление – путь, ведущий к результату, развитие.

Однако смысл процесса для каждого из писателей был разным. Густав Майринк обретал его в творчестве, движении мысли. Булгаков же видел перед собой достижение некоего Абсолюта, постижение сути Мироздания, овладение эзотерическими знаниями и практиками.

Последняя рукопись

Самая крайняя редакция знаменитого романа, дошедшая до нас, относится к 1937 году. Именно она стала постоянным спутником Булгакова вплоть до его смерти. Вопрос: почему же мастер так и не закончил свою грандиозную работу, хоть и трудился над ней около 12 лет?

Возможно, Булгаков почувствовал свое бессилие? Быть может, он понял свою неосведомленность и неподготовленность заниматься подобным вопросом? Наверняка, осознал недостаточность понимания тонкостей демонологии и раннего Христианства, почувствовал себя дилетантом и откровенно испугался.

Мнений множество. Точно известно только одно – роман «выпил» жизнь своего автора подчистую, оставив только человеческую оболочку. Последним коррективом, внесенным в феврале 1940 г., стала фраза главной героини, удивленной шествием литераторов за гробом убиенного Аннушкой Берлиоза.

Спустя месяц Михаила Булгакова уже не было. Его предсмертные слова гласили: « Чтобы знали…». Он адресовал их роману, живущему среди нас по сей день.

Похожие статьи:

Боги, духи и существаКнязья «нечистой силы» являются чистейшими Божествами дохристианской светлой религии ,а Сатана есть защитник честных и порядочных людей от нечестивцев.

РемеслаРезьба по дереву

ГостинаяСатанизм

Альтернативная историяБорьба Светлых и Тёмных сил в период наступления новой эры

ФилософияСатанизм глазами язычника

Рейтинг
последние 5

Любовь Дорохова

рейтинг

+1

просмотров

637

комментариев

12
закладки

Комментарии