Язык не для гусей. Лингвистические тайны Гагаузии


"Гуси-гуси! — Га-га-га! — Есть хотите? — Да-да-да!". Нет, уважаемые, кормить гусей мы сегодня не будем, да и шутить в принципе тоже. Я вновь возвращаюсь к своей излюбленной в последнее время теме языкознания. Сейчас мы отправимся с вами поближе к берегам Днестра и Черноморья, откуда будет веять балканским воздухом с юга и турецким с востока. Мы продолжаем наше лингвистическое путешествие вокруг света. Наберитесь терпения, к старушке Европе мы обязательно вернемся в скором времени. Hoş geldiniz! Сегодня я хотел бы обратиться к Гагаузии. В этот раз мне придется начать даже не с видеоурока, а с документального фильма о гагаузах.
 

Для многих такой народ, как гагаузы – нечто загадочное и непонятное, не говоря уже о том, что их язык, носителями которого является всего 150 тысяч человек может иметь какой-нибудь иной статус, кроме редкого. Тем более примечательно, что главным образом этот язык распространен в Европе, и даже более того – на территории бывшего Советского Союза. Главным образом, гагаузы проживают на территории Молдовы и Одесской области Украины, а также небольшими компактными группами на территории ряда государств Средней Азии – это и есть небольшие территории, где говорят на гагаузском языке.

Всего в мире живет почти 0,5 млн гагаузов, треть из которых проживает на исторической родине. Столько же говорят и на гагаузском языке, что делает его одним из самых редких на планете. Кто такие гагаузы и что представляет из себя гагаузский язык?

Гагаузы — тюркоязычный народ. Общая численность — около 500 тыс. чел. Основная часть проживает в Молдавии и на Украине. Гагаузский язык относится к огузской группе тюркских языков. Религия — православие. В составе Молдавии существует автономное территориальное образование Гагаузия (АТО Гагаузия).

По данным переписи населения 2004 года в Молдове проживает 147 500 гагаузов, что составляет 4,4% населения Молдовы, без учета Приднестровского региона и муниципия Бендеры. Согласно переписи 1989 г. в Приднестровском регионе проживало 3200 гагаузов, в муниципии Бендеры – 1600.

Существуют гагаузские села на Украине – в Одесской и Запорожской областях, в Румынии, в Казахстане, Узбекистане, Кабардино-Балкарии, Северной Осетии. Около 20 тысяч гагаузов проживают в Болгарии и Греции.

О происхождении гагаузов существует множество различных гипотез:
— Предками гагаузов были тюркоязычные кочевые народы: огузы, печенеги, половцы.
— Гагаузы — потомки болгар, отуреченных во времена владычества Османской империи.
— Сельджукская теория: гагаузы являются потомками турок, переселившихся в XIII веке в Добруджу и основавших там совместно с половцами Огузскую державу.
— Гагаузы — потомки тюркоязычных протоболгар, переселившихся в VII веке с берегов Волги на Балканы и принявших в IX веке христианство.

Этногенетическим стержнем гагаузов являются огузы и узы. В XI веке узы отмечены в письменных византийских источниках, когда они переправились через Дунай и поселились на Балканах в Македонии, Греции, Болгарии. Именно в этих регионах огузы принимают православное христианство. Этническое смешивание огузов с другими племенами — печенегами, половцами, куманами дало прямых предков сегодняшних гагаузов.

В начале XVIII в. часть гагаузов мигрировала в Россию через Дунай и поселилась в Южной Бессарабии. Россия выделила задунайским переселенцам неосвоенные земли, определила ряд экономических и правовых льгот, создала условия для их обоснования на новых территориях.

Национальное самосознание и процессы возрождения в среде гагаузской интеллигенции получили распространение в конце 80-х годов ХХ века, когда в Советском Союзе начались демократические перемены и появилась возможность заявить о культурных и экономических проблемах гагаузов. Обострившиеся языковые, культурные и экономические проблемы подтолкнули население региона не повиноваться центру и поддержать стремление гагаузского народа к независимости.

В 1994 году, 23 декабря, Парламент Республики Молдова принял закон об особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз Ери), решив конфликт мирным путем. Многие европейские правозащитные организации признали Гагаузию как удачный пример разрешения локальных национальных конфликтов для других стран. В результате референдума определились границы Гагаузии. По желанию населения в нее вошли 3 города и 27 сел. В состав АТО Гагаузия (Гагауз Ери) входят 3 района (долая): Комратский, Чадыр-Лунгский и Вулканештский. Площадь – 1848 км – 5,5 % всей территории Молдовы. В 1995 году в результате демократических выборов был избран первый Глава – Башкан.

Проведённый в 2008 году генетический анализ показал, что гагаузы являются балканским народом с характерным для этого региона высоким смешением генов. Обосабливающим признаком гагаузов стало не генетическое родство, а тюркский язык.

Выдвигались гипотезы о происхождении гагаузского языка от печенежского, огузского, куманского. Косвенные подтверждения этому обычно ищутся в истории, этнографии и фольклоре гагаузов. Как известно, в XI веке кочевые тюрки-огузы были оттеснены половцами (или куманами, или кипчаками) в Подунавье. Далее данные о них теряются. Вместе с тем известно, что гагаузы переселились на территорию Российской империи в конце XVIII — начале XIX столетия. Язык имеет ряд балканских черт, в частности, наличие гласной среднего ряда близкой болгарской «ъ» и молдавской «ă».

Первоначально в гагаузском языке использовался греческий алфавит. В 1957 году была создана гагаузская письменность на основе кириллицы (существовавшие до этого алфавиты использовались эпизодически). В 1996 г. на территории Республики Молдова окончательно переведена на латиницу, модернизированную по турецкому образцу (с добавлением дополнительных букв Ä и Ţ для обозначения специфических звуков).

Гагаузский язык получил письменность на основе кириллического алфавита 30 июля 1957 года. С этой даты начинается история гагаузского литературного языка, хотя книги издавались и ранее на различных приспособленных алфавитах (греческом, старорусском, румынском, арабском и параллельно в русской академической транскрипции), новом турецком алфавите. В основном, это была переводная церковная литература (на русском, греческом алфавите), изданная миссионерами на Балканах или в Кишиневе (М. М. Чакир), а также такие оригинальные сочинения, как "История бессарабских гагаузов” М. Чакира на румынском алфавите, фольклорные коллекции, опубликованные в Казани в 1895 году на арабском и параллельно в русской академической транскрипции, в Санкт-Петербурге в русской академической транскрипции (В. А. Мошков "Наречия бессарабских гагаузов”, "Образцы народной литературы тюркских племен”, изданные академиком В. В. Радловым в 1904 году) и т. д.

Гагаузский язык квалифицируется как самостоятельный язык огузо-булгарской подгруппы огузской (юго-западной или западнохунской) ветви семьи тюркских языков. Народ называет себя этнонимом гагауз (гагаузлар), а родной язык — термином гагауз дили или гагаузча ("гагаузский язык”) и, осознавая его тюркским ("тюркчя”), не идентифицирует с турецким (В. А. Мошков, К. Иречек, М. Чакир, С. Е. Малов, В. В. Радлов, Н. А. Баскаков, Н. К. Дмитриев, Л. А. Покровская, Э. Мамут, А. Аманжолов, В. Й. Зайончковский, Д. Е. Еремеев и др.).

Чтобы понять, что же из себя представляет гагаузский язык, следует учесть этот язык относится к тюркским со всеми выводами, лексическими и фонетическими, которые могут из этого следовать. Самым близким родственником гагаузского языка считают столь большой язык, как турецкий. Но! В отличие от большинства турок, которые исторически являются частью исламского мира, гагаузы исповедуют православие, что, конечно, не могло не привнести в их язык заимствований из греческого, русского или румынского языков.

Об отдельных и системных особенностях гагаузского языка писали К. Иречек, Т. Ковальский, В. А. Мошков, С. Е. Малов, А. Манов, Н. А. Баскаков, Д. Е. Еремеев, Н. К. Дмитриев, Э. Мамут, Л. А. Покровская, Г. А. Гайдаржи, Б. Г. Гафаров, Т. Г.Калякина-Каледина, Б. П. Тукан и др. Большинство ученых отмечают в гагаузском языке преобладаниеогузских черт. Вместе с тем, он характеризуется и наличием кыпчакских и булгарских языковых наслоений (К. Иречек. Т. Ковальский, Н. А. Баскаков, Л. А. Покровская, Г. А. Гайдаржи и др.). Смешанный характер современного гагаузского языка объясняется неоднородностью его генетических истоков. На ведущую огузскую основу, унаследованную из языка огузских племен Северного Причерноморья, наслоились иные северные (протоболгарские и кыпчакские) черты. Контакты с соседями обусловили проникновение в гагаузский язык значительного количества славянских, восточно-романских, греческих и арабо-персидских элементов. (И. К. Дмитриев, Л. А. Покровская, Е. К. Колца, А. С. Аманжолов, С. Димитров, В. А. Сычёва и др.).

При всей близости гагаузского языка к современному турецкому языковые факты свидетельствуют о том, что нет оснований для их идентификации. Выделение на современной языковой карте мира трех групп тюркских языков огузского типа: огузо-булгарской, огузо-туркменской и огузо-сельджукской – отражает результат развития этноисторических, этнокультурных и глоттогонических (языкотворческих) процессов после распада огузского племенного и языкового единства (VII–X вв.)

О появлении гагаузов на Балканах северным, а не южным путем, каким проникли туда турки, свидетельствуют и языковые черты, отражающие особенности племенных диалектов восточноевропейских огузов, кыпчаков, в меньшей степени – булгар, антропологические данные, традиционный быт и культура ( К. Иречек, В. Мошков, Т. Ковальский, В. Дяченко, Д. Е. Еремеев), конфессиональная принадлежность.

По данным признакам гагаузы близки, с одной стороны, к балканским тюркам (читакам, сургучам, гаджалам), с другой, – средневековым тюркам Северного Причерноморья (узам, торкам (=тюркам), печенегам, черным клобукам, берендеям, ковуям), которые входили в черноклобуцкий или половецкий (узо-кумано-половецкий) племенной союз, значительно христианизированный еще до ухода на Балканы.

Словарный состав гагаузского языка характеризуется значительным набором общеупотребительной и терминологической лексики, отсутствующей во многих тюркских языках, в том числе и в турецком (Г. А. Гайдаржи).

Гагаузский язык унаследовал "доосманские” лексические элементы протоболгарского и кыпчакского происхождения, которые бытуют или только в современном чувашском, или только в башкирском и татарском или только в гагаузском, болгарском, чувашском языках.

Данные лексические параллели в языках волго-камского и балкано-дунайского ареала, которые между собой не контактируют, могут быть объяснены только исторически, как результат узо-булгаро-кумано-половецкого языкового взаимодействия в средневековую эпоху, обусловленного смешением племенных союзов (и языков) в зоне южнорусских степей.

О гагаузском этническом и языковом присутствии в Бессарабии свидетельствуют и молдавские летописи. Так, Григорий Уреке отмечал проживание к северу от молдавского города Бендер тюркоязычного населения чутачь (читаки). До сих пор бессарабские гагаузы в своей среде выделяют две основные этнические группы – читаков и гаджалов (читаклар, гаджаллар), что отразилось в топонимике, микротопонимике, гагаузском и молдавском именнике.

В конце 80-х – начале 90-х годов ХХ в. в ходе перестроечных процессов, охвативших всю Республику Молдова, исключительно актуальной стала проблема возрождения как государственного языка Молдовы, так и языков национальных меньшинств. В самом плачевном состоянии находился гагаузский язык, который функционировал в населенных пунктах компактного проживания гагаузов только на бытовом уровне. Благодаря своевременному принятию законодательных решений и нормативных актов удалось ввести в школу гагаузский язык и литературу как учебный предмет.

Прогрессивным событием стало принятие Закона о функционировании языков на территории Республики Молдова, "Закона об образовании Республики Молдова”, Закона "О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций”, Закона "Об особом правовом статусе Гагаузии "Гагауз Ери”.

Действующее законодательство Республики Молдова предоставляет право на обучение и воспитание на родном языке в детских садах, школах, лицеях. Принимая во внимание научную и педагогическую обоснованность, обсуждение и одобрение широкой общественностью идеи совершенствования гагаузской письменности, Министерство образования, по согласованию с Академией наук, внесло на рассмотрение Правительства Республики Молдова предложение о переводе гагаузской письменности на латинскую графику. В соответствии с вышеназванными документами под руководством Управления обучения национальных меньшинств были разработаны "Правила орфографии и пунктуации гагаузского языка” на базе латинской графики, с последующим утверждением Коллегией Министерства образования, решением Правительства Республики Молдова и решением Народного Собрания (Халк Топлушу) Гагаузии (Гагауз Ери) № 22-У1ПЛ от 26 января 1996 года.

Надо отметить, что в плане обеспечения и создания учебно-методического материала в состав группы создателей под управлением Министерства образования, совместно с Управлением образования Гагаузии (Гагауз Ери), активно сотрудничали Академия наук Молдовы, Институт педагогических и психологических наук, преподаватели Педагогического университета им. И. Крянгэ, преподаватели педагогического колледжа из Комрата и учителя-практики региона.

За последние годы в Министерстве образования подготовлены куррикулумы с I по XII классы по гагаузскому языку и литературе, новые оригинальные учебники по родному языку (46 наименований учебников и учебных пособий). Также были подготовлены куррикулумы "История, культура и традиции гагаузского народа” для начальных классов и с 5 по 9 классы. Вводимый предмет обязателен для преподавания в школах Гагаузии. В настоящее время на территории Гагаузии функционируют 56 учебных заведений доуниверситетского образования, в 52 (25087 учащихся) гагаузский язык и литература изучается как предмет (3 часа в неделю, с 2003/2004 учебного года – 4 часа в лицейских классах для гуманитарного профиля). Обучение на гагаузском языке не осуществляется, т. к. не созданы условия для перехода на гагаузский язык обучения (учебники, учебно-дидактические пособия по всем школьным дисциплинам, кадры).

Для повышения социально-культурного статуса гагаузского языка, его развития и популяризации требуется разрешение целого ряда задач и проблем, реализация которых возможна только при условии скоординированной работы в сфере науки, культуры и образования, при поддержке органов управления и общественных организаций:

• создание терминологической комиссии или центра под патронажем Сектора гагаузской этнологии ИКН АМ совместно КГУ и с Управлением образования Гагаузии для формирования и развития отраслевой терминологии гагаузского языка;

• поддержка изданий сборников научных статей по гагаузскому языку, включая неиз- данные работы и разработки доктора филологии Г. А. Гайдаржи, Е. К. Колца, доктора хабилитат И. В. Дрона, профессора Д. Танасоглу, доктора филологических наук Л. А. Покровской, доктора филологии В. А. Сычевой, доктора филологии Б. Тукана, методические разработки В. И. Котенко как базовые для дальнейших методических и исследовательских работ по изучению и преподаванию гагаузского языка;

• поддержка исследований по формированию и современному состоянию гагаузского языка, диалектических особенностей гагаузского языка и жанрового исследования гагаузского фольклора – богатейшего носителя и источника гагаузского языка;

• создание рабочей комиссии в составе АН, КГУ, Управления образования ИПИ по анализу и сбору, обсуждению дополнений к новым правилам орфографии гагаузского языка с последующим их законодательным утверждением;

• координирование тем научных исследований по проблемам гагаузоведения между научными и образовательными учреждениями не только в Молдове, но и за рубежом;

• разработка разноуровневой программы по гагаузскому языку и литературе для учащихся с родным и неродным языком обучения;

• создание независимой и компетентной комиссии по оцениванию школьных учебников по гагаузскому языку и литературе.

Для гагаузского языка характерно значительное влияние румынского и славянских языков, проявившееся в сильной палатализации (смягчении) согласных перед гласными переднего ряда, в появлении недопустимых в других тюркских языках сочетаний согласных bl, br, sk, st, sp и др. в начале слова, аффрикаты ts, долгих гласных, относительных местоимений и союзов, обеспечивающих построение сложноподчиненных предложений индоевропейского типа, почти вытеснивших конструкции с отглагольными именами и деепричастиями. Произошла также перестройка общетюркского порядка слов: вместо позиции в конце предложения сказуемое стало располагаться перед дополнением, а в отдельных типах предложений – перед подлежащим.

Некоторые интересные факты.
Востоковед Т. Ковальски из Университета в Краковии, изучавший турецкие диалекты, установил, что гагаузский язык является самостоятельным и состоящим из трех слоев:
– архаический лингвистический уровень (печенеги, узы, куманы), берущий свое начало в XIII веке;
– уровень, взятый из южно турецкого языка (XIII-XIV века), диалект, используемый в Сирии;
– уровень, исходящий из османского турецкого языка.
Такой теории придерживается большинство учённых. В своей работе «На каких языках говорят в мире?» Л. Уальд и Е. Слэйв поместили гагаузский язык в группу тюркских языков и предоставили следующую классификацию: языки тюркской группы делятся на две ветви – востока и запада.

Западная ветвь включает следующие группы: болгарский, огузский, кыпчакский и карлукский.

В болгарскую группу входят языки: староболгарский, казарский и современный язык чувашей.

В огузскую группу входят подгруппы: огузо-туркменский, огузо-болгарский и огузо-селджюкский.

– Подгруппа огузо-туркменского языка включает в себя старый язык огузов и современные туркменский и трухманский языки.
– Подгруппа огузо-болгарских языков включает старые языки печенегов и узов, а также и современный гагаузский язык.

– Огузо-селджюкская подгруппа захватывает селджюкский и староосманский языки, а также современные турецкий и азербайджанский.

В группу кыпчакских языков входят следующие подгруппы:
– кыпчако-куманский (старый язык куманов и современные языки караимский, кумыкский, карачаево-балкарский и язык крымских татар),
– кыпчако-болгарский (язык Золотой Орды и современные татарский и башкирский языки),
– кыпчако-ногайский (ногайский, каракалпакский, казахский).

В группу карлукских языков входят подгруппы:
– карлуко-уйгурский (старый язык уйгуров) и
– карлуко-хорезмикский (язык Белой Орды, нагатайский, старо узбекский, а также современные узбекский и уйгурский).

Гагаузоведы Молдовы придерживаются мнения, что гагаузский язык является самым близким в языку огузов (УЗОВ). Николас Поп в своей работе Introduction to Altaic Linguistics представил следующую классификацию тюркских языков:

1. Якутский;
2. Северо-восточная группа или тувинско-хагасская: тувинский, карагасский, хакасский, уйгуро-урянский, шорский, чулымский, тубинский;
3. Северо-западная группа или кыпчакская: алтайский, башкирский, каракалпакский, кабардино-балкарский, караимский, казахский, киргизский, кумыкский, ногайский, татарский в регионе Волги, Сибири, Крыма и Добруджи;
4. Юго-восточная группа или чагатайская: узбекский, уйгурский, саларский, карлукский;
5. Юго-западная группа или огузская: турецкий, азербайджанский, туркменский, гагаузский.

В основу данной классификации тюркских языков положены определенные различительные признаки, относящиеся к фонетике, морфологии и лексике. Названия вышеназванных групп тюркских языков, таких как огузская, кыпчакская, карлукская, даны по названиям некоторых древних и средневековых тюркских племен (огузы или гузы, узы, кыпчаки, карлуки), известным по письменным источникам. Все эти племена, а кроме них более 20 тюркских племён, в последствие вошедших в гагаузский народ, опираясь на свои корни, имея общие основы языка, трансформировали отдельные его элементы для лучшего взаимопонимания.

Огузская группа, к которой относится и гагаузский язык, названа так потому, что предками азербайджанцев, гагаузов, турок, туркмен, халаджей и хорасанцев считаются огузские племена, упоминающиеся впервые в древнетюркских (орхоно-енисейских) памятниках рунического письма (VII-VIII веков), затем – в памятниках уйгурского и арабского письма (IX-XII веков), а также в Византийских рукописях X-XI веков.

Некоторые сведения о языке огузских племен имеются в фундаментальном тюркоязычном словаре филолога XI в. Махмуда аль-Кашгари “Divan-u lugat-it-Türk” («Собрание тюркских языков»), написанном в 1072-1074 гг. Словарь Махмуда Кашгарского содержит тюркские слова, выражения и стихи из народных песен тюркских племен Средней Азии (особенно уйгуров) с переводом и толкованием на арабском языке. Единственная рукопись словаря Махмуда Кашгарского датированная 1266 годом, хранится в Стамбуле.

В тюркологии считается, что наречия (или диалекты) огузских племен IX-XI веков явились языком-основой для развившихся позже следующих языков: туркменского языка в Средней Азии, языка балканских тюрков – узов, и печенегов (на основе которых, по-видимому, образовался современный гагаузский язык), азербайджанского языка в Азербайджане и Иране, турецкого языка в Турции и других странах (развившегося из сельджукского и староосманского языков).

Письменных памятников на огузском языке-основе не имеется. Он может быть отчасти восстановлен только путем сравнительно-исторического исследования тюркоязычных письменных памятников и современных тюркских языков с их диалектами.

Учитывая ранее (X-XI вв.) отделение части огузских племён от основной массы среднеазиатских огузов и длительное формирование гагаузского разговорного языка на Балканском полуострове в XII-XVIII вв., следовало бы выделить современный гагаузский язык из западно-огузской подгруппы как особый, «балкано-огузский» тюркский язык.

Желание отдельных ученых выделить на Балканах огузскую группу, возникает скорое всего из-за того, что гагаузский язык существенно отличается от языков всех перечисленных тюркских племён. Основная причина скрыта в том, что база языка заложена на Балканах, ветвью УЗЫ.

В одном из общедоступных источников XV века кратко упоминаются потомки племени kanga-guz, а скорее всего, имелось в виду название ГАНГАУЗ, ветвь УЗЫ, откуда они пришли на Балканы время или ряд подмен скрыло. Слово ГАНГАУЗЫ (КАНГАУЗЫ) – УЗЫ постепенно было спрятано в более сильном звуке этих земель – ГАГАУЗЫ (скорее всего это время и отмечено как самоназвание гагаузского народа). При этом необходимо отметить, что сам язык, привнесённый на Балканы ветвью узы в новом своём воплощении, защищал глубинную сущность духа гагаузского народа.

Другие группы ветви УЗЫ, пришедшие из Алтая и других уголков мира на много позже в начале 1000 годов, язык предков частично смешали с языком других родственных тюркских племён. Это положение дел, как и другие вопросы жизнедеятельности человека в то время, не помешали объединению со своими соплеменниками. Признав силу защиты слова «ГАГАУЗ», все группы ветви УЗЫ, половцы, печенеги, куманы, скорее всего, впустили или пригласили тюркские племена бывшего ОГУЗСКОГО государства, оказавшиеся в это время на Балканах, войти в гагаузский народ и стать его частью.

В конце XVIII – начале XIX веков большая часть гагаузов вместе с частью болгар, греков, албанцев, сербов, валахов переселилась из Османской Империи в южную Бессарабию (Буджакская степь), вошедшую в состав России с 1812 г. В это время гагаузский язык, несмотря на все сложности, сохранялся, как было отпущено предками, ветвью УЗЫ. Меньшая часть гагаузов тех, кто остался в Болгарии (в основном, в районе Варны), где гагаузские говоры постепенно сильно сблизились с соседними говорами турецкого населения северо-восточной Болгарии.

Гагаузы, живущие уже более двух столетий в Буджаке, сохранили не только свой самобытный разговорный язык, но и дух истинной связи с прямыми предками – ветвью УЗЫ. Именно на его основе в настоящее время создают гагаузский письменный и литературный язык.

Установлено, что балканские тюркские племена, гаджалы, тозлуки, герловцы, кысылбаши, юруки, караманли, сургучи пользовались южным диалектом (настоящим греческим» «приморским»).

Центральный диалект, в прошлом принадлежал «болгарским» гагаузам. К вышесказанному добавим такой факт, что исследования многократно запутанной истории, языка, этногенеза гагаузов ещё только начинаются. Для того чтобы правильно сориентироваться в потоке информации предлагаем Вам внимательно отнестись к статьям из серии «Связь времён».

Кроме того у многих гагаузов, особенно в последние десятилетия, возникает вполне законный вопрос о родстве гагаузского и русского языков. Гагаузы и русские на протяжении многих столетий используют схожие по звучанию слова, но несущие разную смысловую нагрузку. Эти слова на подсознательном уровне направляют мысль многих на выяснение вопроса о происхождении гагаузов и гагаузского языка. В глубинах подсознания, в психике человека эти вопросы выполняют важное действие связи с особыми силами природы.

После 1996 года в рамках латинизации молдавского алфавита, гагаузы, в большинстве своем проживающие на территории этого государства, также решили перейти на латинский алфавит. За основу был взят алфавит ближайшего родственника – турецкого языка, в который были добавлены несколько букв, призванные передавать специфически звуки гагаузского языка, а именно: Ê ê и известные европейцам по румынскому алфавиту Ş, ş и Ţ, ţ. Кроме того из турецкой латиницы в гагаузский перекочевали три умлаута: ä, ö, и ü, а также буква ç.

Несмотря на свою относительно небольшую распространенность гагаузский язык разжился еще и диалектами, коих в этом языке два: чадырско-комратский и вулканештский. Литературная норма гагаузского языка строится на основе первого.

Гагаузы пользуются русским языком, находясь в других странах и при этом, реально чувствуют себя русскоязычным народом. С учётом всего происходящего в мире, гагаузы ощущают неочевидность, того что новым поколениям гагаузов в настоящее время природой отпущена большая возможность само реализоваться в разных направлениях науки, общекультурных ценностях всего современного общества. При этом подсознательно опираясь на духовные труды предков, дух гагаузского народа, им удаётся не только сохранять свои обычаи, культурные ценности, но и делать новые шаги для достойного признания в мире.

На сегодняшний день особенное влияние на разговорный гагаузский язык оказали славянские языки. Религиозный словарь переплетается с греческим и арабским. Технические, юридические и научные слова часто выводятся из латинского, турецкого и румынского языков. Некоторые примеры заимствования слов:

Болгарский/украинский/русский языки
Unuku (внук), Maşına (машина), Mamu (мама), Garmon (гармонь), Traktor (трактор), Babu (бабушка), Kutü (кутья), Kolada (колядки).

Арабский язык
Insan (человек), Alkogol (спирт), Allah (Бог), Fukara (бедный), Seläm (привет), Din (вера), Kämil (превосходный), Kitab (книга), Canta (сумка), Sabaa (утро), Käfir (язычник), Sıfır (ноль), İslää (хорошо).

Румынский язык
Juridik (юстиция, юридический), Hırleţ (лопата), Furkuliţa (вилка), Primar (мэр), Armata (армия), Prost (плохой, плохо).

Греческий язык
Fasülä (фасоль), Ayoz (святой), Stavroz (крест), Yortu (праздник), Klisä (церковь), Popaz (священник).

Обогащение бытовой лексики гагаузского языка происходит как с помощью внутренних ресурсов, так и с помощью внешних заимствований
Перспективы развития языка пока весьма туманны. С одной стороны, 150 тысяч носителей – не так уж и мало для «редкого языка», к тому же, после ХХ века у гагаузского языка теперь есть своя письменность, с другой — гагаузская молодежь тяготеет к официальным или доминирующим языкам своих стран: румынскому, молдавскому, русскому и украинскому. Поэтому, поживем – увидим, получится ли сохранить еще один оттенок мировой языковой палитры?

В завершение как всегда по старой доброй традиции гимн. Гимн АТО Гагаузия:
 
Tarafım (Мой край)
I
Tarafım, sän tarafım,
Ne gözälsin, korafım:
Çok cömertsin sän, topraam,
Gagauz Yerim, Bucaam!

Nakarat (припев):
Gagauziya — hoşluum,
Çok sevin, koru dosluu,
Bayraanı üüsek kaldır,
Sän benim paalı halkım!

II
İlk adım sendä yaptık,
Hem ana da biz dedik,
Kauşu sevdik dınmäz,
«Oglanı» çaldık bitmäz.

Nakarat

III
Gagauziya, mutlu yerim,
Vatanımsın sän benim,
Pek işçidir insanın,
Elleri keser altın.

Nakarat

IV
Ne zorluk seni kırdı,
Ne zaman dolaştırdı.
Allahım, koru topraa:
Gagauz Yeri, Bucaa!

Nakarat

Использованные источники: Википедия, serin.su, restinworld.ru, krugosvet.ru, soiuzgagauzov.ru, skypestudy.ru

Похожие статьи:

ИсторияДорога от порога или дорог ли нам порог

Геополитика"Со штыками - на выход!" Кто покинет блок НАТО?

ИсторияПарадоксы истории Македонии

ГеополитикаКипр отбил американскую атаку

ИсторияИнтересные факты российско-армянской дружбы

Magyar Szabad

рейтинг

0

просмотров

1841

комментариев

3
закладки

Комментарии