Kalaallisut. Разговор с тюленями

Итак, уважаемые любители языковых путешествий, сегодня мы отправляемся с вами на Европейский Крайний Север в прямом смысле этого слова. Tikilluarit! Вот таким слоганом приветствуют гостей не просто одной из зависимых территорий Королевства Дании, а на самом огромном острове мира — Гренландии, площадь которого более 2 млн км. Вне всякого сомнения, Гренландия одно из немногих государств, которое не только движется к своей независимости, но и почти половину территории которой занимает национальный парк, являющийся самым крупным в мире! Какой уж там Йеллоустон, площадь которого не превышает и 1000 га (898,5 га; ареал сопоставимый с площадью двух Люксембургов!). Несмотря на свои огромные размеры, численность населения самого северного и крупного острова в мире сопоставима разве что с Норильском. Помимо небольшой численности населения страны (виной всему экстремальный климат) здесь еще и самая низкая плотность населения в мире — 0,03 чел/км2. В столице страны, г. Нууке (Готхобе) проживает четверть всего населения — 15,5 тыс. человек, так что даже самый плотно заселенный остров Фарерского архипелага ненамного превышает его. Еще одна особенность — транспортная система практически отсутствует как таковая; перемещаться можно только по воздуху, т.к. здесь абсолютно нет дорог. А с языком — вообще беда: официальным признан только гренландский, но не зная его, вас не спасет даже английский. Поэтому в случае незнания гренландского палочкой-выручалочкой становится датский, т.к. территория острова находится под юрисдикцией датской короны. Ну а теперь, как всегда, небольшой видеоурок

Для начала хотел бы пояснить, что современный гренландский язык является эскимосским, хотя ранее существовало два гренландских языка, один из которых принадлежал германской группе языков. К сожалению, германский гренландский язык вымер еще в Средневековье.
О существовании данного языка свидетельствуют около 80 рунических надписей, датировка многих из них затруднена.

Довольно сложно составить полную характеристику гренландского языка по причине нехватки лингвистического материала, однако можно говорить о некоторых его особенностях, таких как использование t вместо þ в некоторых словах. Подобное нововведение замечается в западнонорвежском языке периода позднего средневековья. Гренландский язык, по всей видимости, сохранял некоторые особенности древнескандинавских языков, такие как использование звука œ, сохранившегося в настоящее время лишь в норвежском языке.

Считается, что гренландский скандинавский повлиял на язык местных эскимосов, в частности, слово Kalaaleq (гренландец), скорее всего, образовано от скандинавского Skrælingr, обозначающее местных жителей Северной Америки и Гренландии.

Первые описания гренландского языка были сделаны в 17 веке, а после прибытия в 18 столетии датских миссионеров началось составление словарей и описание грамматики гренландского языка. Миссионер Пауль Эгеде составил в 1750 году первый гренландский словарь, а в 1760 году – первую гренландскую грамматику.

В отличие от большинства эскимосских языков Канады, в гренландском языке применяется не алеутская слоговая азбука, а латинский алфавит. До 1973 года в гренландском языке использовалась сложная система орфографии, разработанная миссионером Самуэлем Кляйншмидтом в 1850-х годах. В 1973 году была введена новая орфография, призванная приблизить письменную норму к разговорному языку, который сильно изменился со времен Кляйншмидта. Реформа оказалась успешной, и во многом именно благодаря ей в стране сейчас 100-процентный уровень грамотности.

На развитии гренландского языка благотворно сказалось и обретение страной автономии в 1979 году. До июня 2009 года гренландский язык делил статус официального языка Гренландии с датским языком. А в 2009 году гренландский стал единственным официальным языком страны. Тем самым, гренландский язык оказался в уникальной ситуации: это единственный туземный язык, являющийся официальным языком полузависимой страны, но включенный при этом в издаваемую ООН Красную книгу исчезающих языков.

Государственный язык (инупик, калаллисут или эскимосский) разделен на три сильно различающихся между собой диалекта — западный, восточный и северогренландский. В основу литературного языка положен западногренландский диалект.

Гренландский язык, или калаллисут, относится к эскимосско-алеутским языкам (инуитская группа эскимосской ветви), на которых говорят также около 80 тыс. человек в северной части Канады, на Аляске и на островах Королевы Елизаветы. Выделяется 3 диалекта: восточный, северный ("туле") и западногренландский, причем первые два стремительно исчезают (в общей сложности их используют не более нескольких сот человек), а последний стал основой для формирования общего литературного языка.

Гренландский очень сильно отличается от языков индоевропейской группы. Калаллисут достаточно сложен для понимания, поскольку на слух воспринимается как непрерывный поток сложных слов с огромным количеством парных гласных и согласных, а также со множеством прочих трудноразличимых нюансов. Характерно обилие многосложных слов с сочетанием гласных (ia, iu, ua, ui и другие), большое количество парных согласных (часто они читаются как один согласный звук, но нередко образуют сложную связку звуков). Особую проблему для европейцев представляет парный или одинарный q (часто он используется в ряду из 3-4 других согласных, что делает его произношение попросту невозможным для европейца), широко распространена ассимиляция согласных (kt слышится как tt, tt — как gt, ks — как ss, km — как mm и так далее).

Есть множество и других труднопроизносимых звуков (например цокающее сочетание сq или постоянно встречающееся ll, произносимое как переливчатый звук "рль", или rl, звучащее как "рдл"), что очень затрудняет восприятие местной топонимики. Мало того, что все топонимы длинные, так они еще и читаются часто совсем не так, как пишутся.

Говорят даже, что язык гренландцев выглядит как попытка двухлетнего ребенка напечатать текст на пишущей машинке, поэтому попросту не рекомендуется пытаться копировать местную речь или пользоваться какими-то словарями — правильное произношение для европейца все равно практически невозможно, а исказить истинный смысл слова очень легко (не стоит забывать про очень бережное отношение инуитов к речи вообще).

При этом характерно повсеместное сокращение "слов-монстров" до более коротких форм, но способ, которым осуществляется такое упрощение, попросту неведом для иностранца. Встречается очень много заимствований и из других языков, в первую очередь из датского, английского и французского, что еще более усложняет общую картину.

Гренландский является полисинтетическим языком, в котором корни и суффиксы могут добавляться к словам во множестве, делая их очень длинными. Стратегия кодирования глагольных актантов в этом языке эргативная (то есть, субъект непереходного глагола маркируется так же, как и объект переходного глагола, и при том отлично от агенса (объекта) переходного глагола).

Существительные склоняются в восьми падежах и имеют притяжательную форму. Глаголы спрягаются в восьми наклонениях, согласуются с дополнением и подлежащим в лице и числе. У существительных и глаголов имеется сложная система словообразования. Основной порядок слов в переходном предложении — подлежащее-дополнение-сказуемое. Подчинительные связи образуются с помощью особых подчинительных наклонений. Так называемое «четвёртое лицо» позволяет маркировать субъекты главного и придаточного предложения. Гренландский не имеет системы грамматических времён — временны́е отношения обычно выражаются контекстуально, при помощи временны́х частиц типа «вчера», «сейчас» и подобных, либо с помощью суффиксов или аффиксов с видовыми значениями и совершаемостью разных глаголов. Некоторые лингвисты полагают, что в гренландском будущее время маркируется обязательно. Другой нерешённый вопрос — имеется ли в гренландском инкорпорация, то есть, является ли процесс создания сложных предикатов с именными корнями деривационным.

Используется подвид эскимосской письменности. В алфавите девятнадцать букв:
Aa, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv

В заимствованных словах и собственных именах также используются буквы Bb, Cc, Dd, Ww, Xx, Yy, Zz, Ææ, Øø и Åå.

Лингвистические особенности
Гренландский язык, как и все эскимосские языки, относится к агглютинативным синтетическим, суффиксальным. Словообразование и словоизменение имеют в целом агглютинативный характер: стандартные суффиксы присоединяются без изменений (или со стандартными изменениями) к основам. Основные отличия гренландского языка от языков юпикской группы эскимосских языков в области фонологии:
наличие увулярного звука N, допустимость сочетаний гласных (ia, iu, ua, ui и др.), широкое распространение ассимиляции согласных (k + t > tt, k + s > ss, k + m > mm и т. п.);
— в области грамматики: наличие пассива, аблатива, отсутствие двойственного числа, как в имени, так и в глаголе;
— в области лексики: большое количество заимствований из датского языка.

Гренландский имеет систему гласных, типичную для языков эскимосо-алеутской семьи: это три гласных звука, /i/, /u/ и /a/, претерпевающие позиционные изменения как под влиянием последующих, так и под влиянием предшествующих согласных. Ламино-альвеолярные согласные провоцируют более закрытые аллофоны, увулярные — более открытые. Имеется тенденция произносить короткие закрытые гласные между глухими согласными в открытых слогах, в особенности /ti/: например, в tikittuq [tịkittɔq]. Перед увулярными согласными ([q] и [ʁ]) звук /i/ реализуется как [e] или [ɛ], а /u/ — как [o] или [ɔ]. В современной орфографии это отражается записью /i/ и /u/ как 〈e〉 и 〈o〉 перед 〈q〉 и 〈r〉.
/ui/ «муж» произносится [ui].
/uiqarpuq/ «у неё есть муж» произносится [ueqaʁpɔq] и пишется 〈ueqarpoq〉.
/illu/ «дом» произносится [iɬːu].
/illuqarpuq/ «у него есть дом» произносится [iɬːoqaʁpɔq] и пишется 〈illoqarpoq〉.

Удвоенные гласные произносятся как двухморные, вследствие чего долгота не считается дистрибутивным признаком, а удвоенные гласные интерпретируются как последовательность звуков, а не как один долгий звук.

В языке существует только один дифтонг, /ai/, встречающийся только в конце слова.

В гренландском пять мест артикуляции; не существует оппозиции по глухости-звонкости. Фрикативные противопоставлены смычным. Альвеолярный смычный [t] произносится как фрикативный [t͡s] перед /i/. Слова, заимствованные из датского, записываются с использованием звонких смычных ‹b d g›, но произносятся аналогично /p t k/, например: ‹Guuti› — «Gud» (датск. Бог) — [kuːtˢi]. В современном датском языке наблюдается аналогичное явление — оглушение звонких смычных.

Ранее существовавший палатальный сибилянт [ʃ] слился с [s] почти во всех диалектах. Губно-зубной фрикатив [f] встречается только в заимствованиях.

Силовое ударение в гренландском не смыслоразличительно; просодия определяется параметрами тона и долготы. Интонация определяется весом слога (тяжёлыми слогами считаются слоги с долгими гласными и слоги, находящиеся перед стечением согласных, они произносятся как ударные). Последний слог ударяется в словах, где меньше четырёх слогов и нет долгих гласных и стечений согласных. Третий с конца слог ударяется в словах с большим, чем четыре, количеством согласных, не содержащих тяжёлых слогов. В словах с большим количеством тяжёлых слогов слоги с долгими гласными считаются более тяжёлыми, чем слоги, идущие перед стечением согласных.

Удвоенные согласные произносятся долго, почти вдвое дольше, чем одинарные.

Интонация в изъявительных предложениях обычно идёт вверх на третьем с конца слоге, затем падает и поднимается на последнем. В вопросительных интонация поднимается на предпоследнем и падает на последнем слоге.

Гренландский отличается от других языков эскимосо-алеутской семьи наличием ассимиляций. В первую очередь ассимиляции касаются групп согласных: не допускается стечение разных согласных (за исключением сочетаний с /r/). Ассимиляции регрессивные, полученные в результате геминаты произносятся следующим образом: /tt/ — [ts]; /ll/ — [ɬː]; /ɡɡ/ — [çː]; /ʁʁ/ — [χː]; /vv/ — [fː]. Звук /v/ произносится и пишется как [f] после
/r/.

Данные ассимиляции приводят к тому, что одно из самых узнаваемых инуитских слов, iglu («дом»), произносится как illu в гренландском — кластер /ɡl/ здесь ассимилирован в глухой латеральный аффрикат. Само слово «инуктитут» на калааллисуте превращается в «инуттут». Старогренландский дифтонг /au/ ассимилировался в /aa/.

Согласный звук /v/ исчез между /u/ и /i/ или /a/. То есть, аффиксы, начинавшиеся с -va или -vi имеют особую форму без [v] при добавлении к основам, кончающимся на /u/.

Гласный /i/ в современном гренландском является результатом слияния праэскимосско-алеутских гласных *i и . Четвёртый гласный звук ещё присутствовал в старогренландском, по данным Ханса Эдеге. В современном западном диалекте разница между двумя исконными звуками видна в определённых ситуациях: гласный, произошедший из звука , имеет вариант [a] в положении перед другим гласным звуком; иногда он исчезает перед определёнными суффиксами.

Степень ассимиляции является важной диалектной характеристикой, отличающей полярный диалект, инуктун, в котором допустимы некоторые неудвоенные стечения согласных. В восточном диалекте некоторые удвоенные согласные претерпели дальнейшие изменения (например, [ɬː][tː]). в тунумиисуте название города Иллоккортоормиут произносится как «Иттоккотоормиит».

Структура слога простая: ©(V)V©, где С — согласный, V — гласный, VV — удвоенный гласный. Исконные слова могут начинаться только с гласного или /p, t, k, q, s, m, n/; заканчиваться могут на /p, t, k, q/, редко на /n/. Стечения согласных образуются только на границах слогов и их произношение регулируется регрессивной ассимиляцией, превращающей их в геминаты. Все неносовые согласные при стечении произносятся глухо.

В именной группе гренландский демонстрирует зависимостное маркирование:Juulu-m-una qimmi-a
Juulut(имя собственное)-ERG-DEM собака-Abs.Sg.3SgPoss
Это собака Юлута.

В предикации зависимостное маркирование сочетается с вершинным: сведения об участниках ситуации кодируются в глаголе, но при этом их роли также выражены падежами.

miiraq irniinnaq sini-li-ssa-nirar-paa
ребенок. ABS скоро спать-начать-в будущем-говорить, что-interrogative-3s.3s.interrogative
Он сказал, что ребёнок скоро заснет.

В гренландском традиционно эргативная ролевая кодировка. В последнее время под влиянием датского языка стали прослеживаться примеры аккузативной стратегии, но этот процесс ещё не повлек за собой коренных изменений в грамматике.

Angut sinippoq
мужчина. ABS спать-3p/IND
мужчина спит.

Angut-ip asa-vaa
мужчина-ERG любить-3p/3p
мужчина любит её.

Arnaq asa-vaa
женщина. ABS любить-3p/3p
он любит женщину.

Базовым порядком слов в гренландском является SOV.
qimmi-p miiraq kii-va-a
собака-ERG ребёнок. ABS кусать-INDIC-3s.3s.indic
Собака кусает ребёнка.

Морфология гренландского — полисинтетическая, исключительно суффиксальная, за исключением единственного сильно ограниченного в использовании указательного префикса. В гренландском создаются очень длинные слова, это происходит путём добавления последовательностей суффиксов к основе. Принципиального ограничения на длину слов в гренландском нет, однако, как правило, в слове встречается не более чем двенадцать деривационных суффиксов. Среднее же число морфем в слове — от трёх до пяти. В гренландском есть более пяти сотен деривационных суффиксов и около 318 различных флексий.

Сложных слов мало, но сильно развито словообразование. Грамматически используется смесь вершинного и зависимостного маркирования; и агенс, и пациенс маркируются. Посессив маркируется на существительном, а зависимая именная группа имеет падежное окончание.

Восемь наклонений гренландского — изъявительное, повелительное, желательное, неперфектное и перфектное сослагательное; восемь падежей — абсолютив, эргатив, экватив, инструменталис, локатив, аллатив, аблатив и пролатив.

У существительных различаются два числа (единственное и множественное) и 8 падежей: абсолютив, эргатив, инструментальный, аллатив, локатив, пролатив и экватив (сравнительный падеж). Падеж и число маркируются одним и тем же суффиксом. Существительные могут быть образованы от глаголов или других существительных с помощью суффиксов. К примеру, atuar- «читать» + -fik «место» → atuarfik «школа»; atuarfik + -tsialak «нечто хорошее» → atuarfitsialak «хорошая школа».

Из-за того, что принадлежность согласуется суффиксально на существительных, а переходность — на глаголах, и эти суффиксы совпадают в некоторых случаях, возникла теория, согласно которой в гренландском есть контраст между переходными и непереходными существительными.

Творительный падеж используется разносторонне: для инструмента, которым производится действие; для косвенных дополнений непереходных глаголов (так называемый антипассив) и для второстепенных объектов переходных глаголов.
nano-q savim-mi-nik kapi-vaa «Он зарезал медведя ножом»
медведь-ABS нож-собственный-INSTR бить-3p/3p
kaffimik tor-tar-poq «она обычно пьёт кофе»
кофе-INSTR пить-обычно-3p
Piitaq savim-mik tuni-vara «я дал(а) Питеру нож»
Питер-ABS нож-INSTR дать-I/3p

Также используется для передачи значения «дай мне» и для создания наречий из глаголов:
imer-mik! «[дай мне] воды!»
вода-INSTR
sivisuu-mik sinip-poq «он долго спал»
поздно-INSTR спать-3p

Аллативный падеж употребляется для обозначения движения к чему-либо.
illu-mut «к дому»

Он также используется с числительными и вопросительным словом qassit для выражения времени и значения «количество на единицу»:
qassi-nut?pingasu-nut. «Когда?» — «В три часа»
когда-ALL три-ALL
kiilu-mut tivi krone-qar-poq «Это стоит 20 крон за килограмм»
килограмм-ALL 20 крона-иметь-3p

Локатив обозначает местоположение в пространстве:
illu-mi «в доме»

Аблатив обозначает движение от чего-либо или от источника чего-либо:
Rasmussi-mit allagarsi-voq «Он получил письмо от Расмуса»
Расмус-ABL получить.письмо-3p
tuttu-mit nassuk «олений рог»
олень-ABL рог

Продольный падеж описывает движение сквозь что-либо, а также место на теле. Кроме того он же применяется при описании группы людей, принадлежащей существительному, стоящему в этом падеж:
matu-kkut iser-poq «Он вошёл через дверь»
дверь-PROS входить-3p
su-kkut tillup-paatit? «Куда он тебя ударил?»
где-PROS ударять-3p/YOU
palasi-kkut «священник и его семья»
священник-PROS

Эквативный падеж употребляется для обозначения одинаковости способа или качества. Кроме того, с его помощью от названий народов создаются названия языков (как говорит человек такой-то национальности).

nakorsatut suli-sar-poq «он работает как доктор»
доктор-EQU работать-HAB-3p
Qallunaa-tut «датский язык»
датчанин-EQU

В гренландском зависимостное маркирование посессива. Существительное отражает лицо и число посессора, а сам посессор стоит при этом в эргативе. Для каждого падежа существуют свои показатели посессива, например:

Qila-p illu-a «Дом Килы»
Кила-ERG дом-3p/POSS
Qila-p illu-ni taku-aa «Кила видит свой дом»
Кила-ERG дом-4p/POSS see-3p/3p
Qila-p illu-a taku-aa «Кила видит его дом»
Кила-ERG дом-3p/POSS see-3p/3p

Прилагательные, как правило, в гренландском не выделяются в особую часть речи, так как прилагательные, близкие по своему значению к стативным глаголам (miki- «маленький»; angi- «большой») по своим свойствам никак не отличаются от остальных глаголов, а близкие к существительным вербализируются с помощью специального аффикса и также занимают позицию предиката.

Морфология гренландского глагола очень сложна. Обязательно выражаются наклонение, залог, лицо и число, причем глагол в гренландском согласуется и с агенсом, и с пациенсом. С помощью деривационных суффиксов в глагол инкорпорируются значения, присущие наречиям в русском, число таких суффиксов в гренландском очень велико. Время и аспект при необходимости выражаются специальными суффиксами, помещаемыми между деривационными суффиксами и флексией. Многие деривационные суффиксы настолько характерны, что выделяются в отдельную морфему — англ. postbase, особенно в американской традиции. Семантически нагруженные суффиксы могут выражать значения «быть», «говорить», «думать», «обладать».

Таким образом, гренландский глагол имеет следующую структуру: корень + (деривационный суффикс) + (показатели времени и вида) + показатель наклонения и залога + личное окончание.
Niri-riir-pu-gut
есть-уже-INDIC-1.plur
Мы уже поели.

Существует четыре независимых наклонения: повелительное, желательное, вопросительное и изъявительное. В зависимой предикации употребляются другие наклонения: сослагательное, условное, субъектно- и объектно-партиципиальное. Глагол имеет переходное, непереходное и отрицательное склонение, в результате чего каждый из восьми суффиксов вида имеет три формы. Помимо этого переходные суффиксы сразу кодируют и агенс и пациенс в единственной морфеме, в результате чего для покрытия всех возможных комбинаций агенса и пациенса в каждой из восьми переходных парадигм суффиксов требуется 48 штук. Так как в некоторых наклонениях отсутствуют формы для некоторых лиц (повелительное имеет только второе лицо, желательное — 1-е и 3-е), общее число суффиксов около 318.

Изъявительное наклонение используется во всех независимых простых клаузах. Вопросительное наклонение применяется в вопросах. При этом вопросы с вопросительным словом «иммака» (immaqa) в вопросительное наклонение не ставятся.
napparsima-vit? «Ты болен?» (вопросительное наклонение)
быть.больной-YOU/INTERR
naamik, napparsima-nngila-nga. «Нет, я не болен» (изъявительное наклонение)
нет, быть.больной-NEG-I/IND

У обоих этих наклонений есть переходное и непереходное склонение, однако здесь приведено только второе. Имеется чередование согласных, подобное финскому, в 3-м лице множественного числа «v» превращается в «pp».

Повелительное наклонение используется для приказов, оно всегда направлено на второе лицо. Желательное наклонение выражает желания и никогда не используется со вторым лицом. Для запретов используется отрицательное повелительное наклонение. У обоих наклонений есть переходное и непереходное склонения. Имеется две парадигмы утвердительного повелительного склонения: нейтральная и грубая, использующаяся в разговоре с детьми.
sini-git! «спи!»
спать-IMP
sini-llanga «дай мне поспать!»
спать-1p.OPT
sini-nnak! «не спи!»
спать-NEG.IMP

Условное наклонение используется для создания придаточных предложений со значениями «если» и «когда».
seqinner-pat Eva ani-ssaa-q «Если Солнце будет светить, то Эва выйдет на улицу»
солнечный.свет-COND Эва выходить.наружу-ожидание/3p

Причинностное наклонение используется в придаточных предложениях со значением «потому что», «с тех пор, как» и «когда»; иногда также в значении «что». Кроме того, в главном предложении причинностное наклонение может употребляться при подразумевании некой скрытой причины.
qasu-gami innar-poq «Он пошёл спать, так как устал»
быть.уставший-CAU/3p идти.спать-3p
matta-ttor-ama «Я поел жира (поэтому я не голоден)»
жир-есть-CAU/I
ani-guit eqqaama-ssa-vat teriannia-qar-mat «Если ты будешь выходить на улицу, помни, что там лисы»
выходить-COND/YOU помнить-будущее-IMP лисы-есть-CAUS.

Контемпоративное наклонение употребляется в придаточных предложениях для вложения смысла одновременности. Оно используется только в том случае, если субъект придаточного и главного предложения одинаковы. Если они отличаются, используется партиципное или причинностное наклонение. Кроме того, контемпоративное наклонение используется для изъяснительных придаточных с глаголами со значением «говорить» или «думать».
qasu-llunga angerlar-punga «Будучи уставшим, я пошёл домой»
быть.уставшим-CONT/I идти.домой-I
98-inik ukio-qar-luni toqu-voq «Будучи 98 лет, он/она/оно умерл(ла)»
98-INSTR/PL год-иметь-CONT/3p умирать-3p
Eva oqar-poq kami-it akiler-lugit «Эва сказала, что заплатила за обувь»
Эва говорить-3p обувь-PL платить-CONT/3p

Партиципальное наклонение используется для создания подчинённых предложений, в которых субъект выполняет какое-либо действие. Оно используется, когда матричная клауза (matrix clause) и придаточное предложение имеют разные субъекты. Часто используется в соположенных фразах, к примеру, относительных придаточных предложениях.
atuar-toq taku-ara «Я видел(а) её читающей», «Я видел(а), что она читает»
читать-PART/3p смотреть-I/3p
neriu-ppunga tiki-ssa-soq «Я надеюсь, что он придёт»
надеяться-I приходить-ожидать-PART/3p

Глагольное словообразование крайне продуктивно, у глагола может быть несколько суффиксов, что приводит к образованию очень длинных слов. Ниже приведено несколько примеров того, как суффиксы могут менять значение слова.

-katap- «устать»
taku-katap-para «Я устал(а) видеть это/его/её»
смотреть-устать-I/3p

-ler- «начинать что-то/вот-вот сделать что-то»
neri-ler-pugut «Мы сейчас будем есть»
есть-начинать-WE

-llaqqip- «уметь что-либо/хорошо делать что-либо»
erinar-su-llaqqip-poq «Она хорошо поёт»
петь-HAB-умело-3p

-niar- «собирается/хочет»
aallar-niar-poq «Он собирается путешествовать»
путешествовать-собираться-3p
angerlar-niar-aluar-punga «И всё же я собирался пойти домой»
идти.домой-собираться-всё.же-I

-ngajappoq- «почти»
sini-ngajap-punga «Я почти заснул»
спать-почти-I

-nikuu-nngila- «никогда не»
taku-nikuu-nngila-ra «Я никогда не видел это»
видеть-никогда-NEG-I/3p

-nnitsoor- «не сделать чего-либо в итоге»
tiki-nngitsoor-poq «Он так и не пришёл»
приходить-не.сделать.в.итоге-3p

В гренландском имеются способы морфологического маркирования, к примеру, недавнего прошлого в отличие от далёкого, однако их использование не обязательно, поэтому их следует считать частью словообразовательной системы, а не маркерами времени. Фиксированная временная отдалённость выражается наречными суффиксами
toqo-riikatap-poq «Он умер давно»
умирать-давно-3p/IND
nere-qqammer-punga «Я недавно поел(а)»
есть-недавно-I/IND
ippassaq Piitaq arpap-poq «Вчера Питер бегал»
вчера Питер-ABS бежать-3p/IND

В отсутствии наречных временных суффиксов совершенность/несовершенность изъявительного наклонения глагола интерпретируется по совершаемости глагола.
Piitaq arpap-poq «Питер бежит»
Питер-ABS бежать-3p/IND
Piitaq ani-voq «Питер вышел»
Питер-ABS выходить-3p/IND

Однако если предложение, содержащее непредельную глагольную группу, находится в контексте прошедшего времени, то она будет интерпретирована в нём же.

В гренландском языке имеется несколько способов выражения вида и совершаемости морфемами, к примеру, sar, выражающая привычность, обычность; ssaar, означающая «прекращать что-либо делать». Помимо этого, имеется как минимум два основных маркера перфектности: sima и nikuu. Первый может находиться в нескольких позициях и иметь очевидно разные функции. Крайняя правая позиция такой морфемы означает очевидность, однако это видно лишь в присутствии нескольких суффиксов.
tiki(t)-nikuu-sima-voq «Судя по всему, она пришла»
приходить-NIKUU-SIMA-3p/INT

Непредельные глаголы отличаются непрямой эвиденциальностью, маркируемой морфемой sima, и прямой, маркируемой морфемой nikuu. Из-за эвиденциального значения сочетание первого лица и sima иногда маркируется.
qia-sima-voq «Он плакал (у него заплаканные глаза)»
плакать-SIMA-3p/IND
qia-nikuu-voq «Он плакал (я видел(а))»
плакать-NIKUU-3p/IND

В письменном языке и в речи молодёжи sima и nikuu могут использоваться вместе с наречными суффиксами для обозначения точного времени в прошлом. То есть, они могут маркировать время, но пока не систематически.

Будущее время также не маркируется; для выражения значения будущности используется три стратегии:
суффиксы, выражающие когнитивное состояние, направленное на будущие действия.
Ilimaga-ara aasaq manna Dudley qujanar-tor-si-ffigi-ssa-llugu «Я собираюсь повеселиться с Дадли этим летом»
ожидать-I/3p/IND лето это Дадли быть.весёлым-cn-получать.от-ожидать-CONTEMPORATIVE/3p
начинательные суффиксы, благодаря которым предельные глаголы в изъявитльном наклонении могут нести значение уже начавшихся действий.
Aggiuti-ler-para «Я начал(а) приносить это»
приносить-начинать-I/3p/IND
наклонения, маркирующие глагол значением пожелания или просьбы
Qimmi-t nirukkar-niar-nigik «Позволь нам покормить собак, пожалуйста» 
собака-PL кормить-пожалуйста-мы/их/IMP

Некоторые учёные утверждают, что в гренландском имеется различение будущего и небудущего времени, в частности, суффикс -ssa и другие называют обязательными маркерами будущего времени. Однако в литературном языке они имеют и отличные от описанных семантические оттенки.

В гренландоведении идут споры относительно наличия в этом языке инкорпорации существительных. Это связано с тем, что в гренландском нет обычного для других языков вида инкорпорации, при котором корень существительного можно инкорпорировать почти в любой глагол, чтобы получить глагол с другим значением. С другой стороны, многие глаголы в гренландском содержат корни существительных. Суть спора заключается в том, нужно ли считать такие глаголы инкорпорирующими или отымёнными. В гренландском языке имеется некоторое количество морфем, присоединяющихся к корню существительного и образующих фразовые глаголы; их значение близко к значению подобных глаголов с инкорпорированием.

Лингвисты, считающие, что в гренландском есть инкорпорация существительных, считают, что те корни являются по факту глагольными, и они обязательно инкорпорируют существительных для создания клауз. Этот аргумент подтверждается тем фактом, что многие словообразовательные морфемы, образующие фразовые глаголы, ведут себя почти как при канонической инкорпорирации. Они встречаются в словах, чей семантический компонент соответствует целой клаузе английского языка с глаголом, субъектом и объектом. Другой аргумент — эти морфемы пришли из архаичных конструкций с инкорпорированными существительными.

Другие лингвисты утверждают, что обсуждаемые морфемы являются обычными словообразовательными, образующими фразовые глаголы. Эта точка зрения подтверждается тем фактом, что данные морфемы не могут употребляться без корня существительного. Примеры ниже иллюстрируют формирование сложных предикатов, включающих именные корни.

qimmeq «собака» + -qar- «иметь» (+ -poq «3p»)
qimme-qar-poq «у неё/него есть собака»

illu «дом» + -'lior — «делать»
illu-lior-poq «он(а) строит дом»

kaffi «кофе» + -sor- «пить/есть»
kaffi-sor-poq «он(а) пьёт кофе»

puisi «тюлень» + -nniar- «охотиться»
puisi-nniar-poq «он(а) охотится на тюленя»

allagaq «письмо» + -si- «получать»
allagar-si-voq «она получила письмо»

anaana «мать» + -a- «быть»
anaana-a-voq «она — мать»

В гренландском три части речи: существительные, глаголы и частицы. Частицы не изменяются.

В предложении обязателен глагол. Так как глаголы спрягаются в числе и лице как субъекта, так и объекта, то глагол фактически и является клаузой. Клаузы, в которых все члены представлены независимыми именными конструкциями, довольно редки. Приведённые примеры демонстрируют возможность опущения данных глагольных аргументов:

Непереходная клауза без именного дополнения:
Sini-ppoq «он(а) спит»
спать-3p/IND

Непереходная клауза с именным дополнением:
Angut sinippoq «мужчина спит»
мужчина. ABS спать-3p/IND

Переходная клауза без выраженных аргументов:
Asa-vaa «он(а) любит его/её»
любить-3p/3p

Переходная клауза с именной конструкцией-агенсом:
Angut-ip asa-vaa «мужчина любит его/её»
мужчина-ERG любить-3p/3p

Переходная клауза с именной конструкцией-пациенсом:
Arnaq asa-vaa «он(а) любит женщину»
женщина. ABS любить-3p/3p

В гренландском грамматические отношения между членами предложения выражаются посредством падежей. Существительные ставятся либо в один из двух прямых, либо в один из шести косвенных падежей.

Так как гренландский — эргативный язык, то там вместо того, чтобы маркировать субъект именительным падежом, а объект винительным, в гренландском агенс переходных глаголов и обладателей маркирован эргативным падежом; падеж абсолютив используется для пациенса переходного глагола и субъекта непереходного. Исследования показывают, что молодёжь, говорящая на калааллисуте, перестаёт использовать эргативность, и этот говор может со временем стать номинативным.

Непереходный:
Qila sini-ppoq «Кила спит»
Кила. ABS спать-3p/IND

Переходный с агенсом и дополнением:
Qila -p nanoq taku-aa «Кила видит медведя»
Кила. ERG медведь-ABS видеть-3p/3p

В переходных клаузах, где и объект и субъект выражены независимыми именными конструкциями, обычный порядок слов — AOXV / SXV, где X — именная конструкция в косвенном падеже. Порядок слов относительно свободен. Тема, выраженная именной конструцией, в целом именные конструкции обычно встречаются в начале клаузы, а новая или выделенная информация — в конце (обычно это глагол, но также может быть фокальным субъектом или объектом). В разговорной речи «додуманное позже» или разъяснения могут следовать за глаголом, обычно при этом выделяясь более низким тоном.

С другой стороны, именная конструкция характеризуется жёстким порядком слов, вершина предшествует любому модификатору, а обладатель предшествует обладаемому.

В клаузах с глаголами-связками порядок слов обычно «субъект-связка-объект».
Qilap tujuuluk pisiaraa «Кила купила свитер»
Кила свитер купил(а)
A O V

Аттрибут находится после главного существительного.
Mitekpp tujuuluk tungujortoq pisiaraa «Кила купила синий свитер»
Кила свитер синий купил
A O X V

Аттрибут инкорпорированного существительного стоит после глагола:
Qila sanasuuvoq pikkorissoq «Кила — умелый плотник»
Кила плотник.являться умелый
S V APP

В гренландском имеется различие, называющееся обвиатив или switch-reference. Имеется особое так называемое четвёртое лицо, использующееся для указания на субъект подчинённого глагола, стоящий в третьем лице, или обладателя существительного, которое тождественно по референту субъекту в третьем лице матричной клаузы. Ниже приведены примеры отличий между третьим и четвёртым лицом:

illu-a taku-aa «он увидел его (другого человека) дом»
дом-3POSS видеть-3p/3p
illu-ni taku-aa «он увидел свой дом»
дом-4POSS видеть-3p/3p
Ole oqar-poq tillu-kkiga «Оле сказал, что я ударил его (другого человека)»
Оле говорить-3p ударить-I/3p
Ole oqar-poq tillu-kkini «Оле сказал, что я ударил его (Оле)»
Оле говорить-3p ударить-I/4p
Eva iser-uni sini-ssaa-q «когда Эва придёт, она поспит»
Эва приходить.в-4p спать-ожидание-3p
Eva iser-pat sini-ssaa-q "когда Эва придёт, она (или он; кто-то ещё) поспит.
Эва приходить.в-3p спать-ожидание-3p

В гренландском нет категории определённости. Согласно некоторым исследователям, морфология, относящаяся к переходности (к примеру, использование антипассива или непереходного объекта) несёт значение определённости наряду с инкорпорированием существительных в нетопиковых именных конструкциях. Эта точка зрения не общепринята.

Активный:
Piitap arfeq takuaa «Питер видел [этого] кита»
Питер-ERG кит смотреть

Антипассив:
Piitaq arfermik takuvoq «Питер видел [какого-то] кита»
Питер-ABS кит-INSTR смотреть

Лексика гренландского, в основном, унаследована от общего с другими эскимосо-алеутскими предками, однако имеется значительный пласт заимствований, особенно из датского. Ранние заимствования изменялись в соответствии с гренландской фонетикой (например, palasi «священник» от датского «præst»). Однако из-за способности гренландского к словообразованию слова для многих новых концепций были составлены из имеющихся корней, а не заимствованы (например, qarasaasiaq «компьютер», буквально «искусственный мозг»). Кроме прочего, это означает, что гренландский словарь базируется на небольшом количестве корней, от которых произошли крупные словарные гнёзда. К примеру, корень «язык (орган)» oqaq используется в следующих словах:

oqarpoq говорит
oqaaseq слово
oqaluppoq разговаривает
oqaasilerisoq лингвист
oqaasilerissutit грамматика
oqaluttualiortoq автор
oqaasipiluuppaa поучает его
oqaloqatigiinneq беседа
oqaatiginerluppaa говорит о нём плохо

Между диалектами иногда имеются значительные отличия, что объясняется древней практикой заменять табуированные слова, к примеру, имена умерших. Так как людей часто называли словами, означавшими вещи, слова для вещей менялись, усугубляя различия.

Пример текста:
"Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik. Silaqassusermik tarnillu nalunngissusianik pilersugaapput, imminnullu iliorfigeqatigiittariaqaraluarput qatanngutigiittut peqatigiinnerup anersaavani."

"Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства." Текст первой статьи Декларации прав человека.
 
Гимн Гренландии.
Nunarput utoqqarsuanngoravit (рус. Наша страна, ставшая такой старой) — это национальный гимн Гренландии, автономной провинции Дании. Наравне с государственными флагом и гербом, является официальным государственным символом автономной провинции. Авторы гимна: Хенрик Лунд — слова, Йонатан Петерсен — музыка.  С 1979 года гимн «Nuna asiilasooq», используемый калааллитским народом, также был официально признан правительством.

Любопытный факт: в этом году официальный гимн Гренландии отмечает свой юбилей; он был принят ровно 100 лет назад в 1916 г. Также стоит отметить, что 15 лет назад сборная Гренландии по футболу сыграла свой первый товарищеский матч в истории, победив сборную Тибета 4:1. По ходу встречи северянам пришлось отыгрываться после быстрого гола.
Nunarput utoqqarsuanngoravit
Nunarput, utoqqarsuanngoravit niaqqut ulissimavoq qiinik.
Qitornatit kissumiaannarpatit tunillugit sineriavit piinik.

Akullequtaasut merlertutut ilinni perortugut tamaani
kalaallinik imminik taajumavugut niaqquit ataqqinartup saani.

Atortillugillu tamaasa pisit ingerlaniarusuleqaagut
nutarterlugillu noqitsigisatit siumut, siumut piumaqaagut.

Inersimalersut ingerlanerat tungaalitsiterusuleqaarput,
oqaatsit «aviisit» qanoq kingunerat atussasoq erinigileqaarput.

Taqilluni naami atunngiveqaaq, kalaallit siumut makigitsi.
Inuttut inuuneq pigiuminaqaaq, saperasi isumaqaleritsi.

 
Приятных лингвистических искушений! Освоив один из редких и один из эскимосских языков, вы точно будете востребованы в работе в регионах Крайнего Севера за рубежом.

Использованные источники: Википедия, transeurope.ru, guide.travel.ru

Похожие статьи:

ЯзыкознаниеFøroyskt. Одинокий крепыш нордических зверёнышей

ЯзыкознаниеIslenska: голос льдов и дыхание вулканов. Нордическая жемчужина Европы

ФотографииСлавянский мир. Поляки в фотографиях

Blood & HonourВарг Викернес. Царство Солнца

Blood & HonourВарг Викернес. Дух Burzum

Magyar Szabad

рейтинг

0

просмотров

1791

комментариев

8
закладки

Комментарии